¡Gracias por tus palabras Firdou! Sí, tienes razón, supongo que parece "raro" que un europeo tenga interés por el
wolof... Lo que creo que pasa es que sin darnos cuenta todos tenemos ideas incorrectas sobre los idiomas. En España también parezco rara por querer aprender
wolof, jejeje. Una de las peores ideas que tenemos metida en la cabeza es eso de las lenguas "útiles" y por eso anda todo el mundo obsesionado con aprender inglés (ahora en España también alemán, por la crisis que vive Europa). Pero... toda esa gente que cree que el inglés es tan importante y necesario, ¿lo aprenden de verdad? O, incluso, ¿realmente les es necesario para su vida cotidiana? Creo que todo es relativo.
En cuanto a mis conocimientos de
wolof... todavía son muy limitados. Sé algunas palabras, pero todavía no sé construir muchas frases excepto saludos y despedidas, ya sabéis: na nga def? maa ngi fi rekk, faananal ak jamm, ba suba, ba benen yoon...Damay jang
wolof!
, esas cosas. Es una lengua rica en matices, y por eso resulta difícil para mí controlar todos los elementos, y me hace pensar que si tuviera que aprender ahora el castellano ¡también me resultaría muy difícil!. Tú lo escribes bien, claro que tienes algún pequeño fallo (es normal) pero también me sorprende que fuera de España se enseñe el castellano y además que se enseñe tan bien. Ya ves, a ¡mí también me sorprenden los extranjeros que aprenden castellano!
Pregunta lo que quieras que yo te ayudo con el castellano. Te remarco que no es "europeano" sino
europeo, y que no es "corejiràs" sino
corregirás, para empezar.
Bueno... antes de plantear mis dudas sobre el
wolof las organizaré un poco, pero ahora mismo son del estilo: ¿se puede decir, por ejemplo, kër bu rafet para decir la casa que es bonita?[i]