senediaspora.com

Veuillez Bien Vouloir Vous Connecter, Sinon Vous Enregistrer SI Vous Venez D'Arriver !

Pour Avoir Accès A Certains Sujets De Discussion, Il Faut Nécessairement Vous Enregistrer Sinon Vous Connecter Dans Cas Échéant!

Merci Et Bienvenue Sur SENEDIASPORA!

Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

senediaspora.com

Veuillez Bien Vouloir Vous Connecter, Sinon Vous Enregistrer SI Vous Venez D'Arriver !

Pour Avoir Accès A Certains Sujets De Discussion, Il Faut Nécessairement Vous Enregistrer Sinon Vous Connecter Dans Cas Échéant!

Merci Et Bienvenue Sur SENEDIASPORA!

senediaspora.com

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
senediaspora.com

Le Plus Grand Forum Du Sénégalais...

Qui est en ligne ?

Il y a en tout 19 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 19 Invités

Aucun


Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 339 le 2013-02-14, 14:48

Derniers sujets

» [FIESTA] Senediaspora Dibi-Party !
par Pamela FC 2016-07-29, 07:53

» [Urgent] ana ngene fo len rerati?????
par Pamela FC 2016-07-29, 07:51

» VENEZ DECOUVRIR LES MIRACLES DE SERIGNE SANGUE MBACKE NDIAYE
par Keurgui 2016-02-17, 22:03

» Cherche partenaire financier
par Tymaqueen 2015-12-26, 15:38

» FAITES BRILLER VOTRE ETOILE
par lemaitre 2015-06-02, 08:24

» [VIDEO] Le Scandale Sexuel De Diombasse DIAW !
par gundio 2015-05-12, 09:38

» Cherche client grossiste pour vente pneu
par gundio 2015-05-12, 09:28

» [CHANSONS PAILLARDES] Populaires et chaleureuses
par toti98 2015-03-22, 03:48

» Achat en ligne au Sénégal
par blueline 2015-02-17, 08:23

» Forum Café liquide prêt à boire
par maefi15 2014-12-21, 05:46

» [MINI ROMAN] Tout Et Rien... Dans Une Vie (Par: Helena)
par kheuss115 2014-12-16, 09:16

» appareil dentaire
par kheuss115 2014-12-16, 09:11

» [PSY] Comment Avoir Du Répondant?
par Alexita 2014-12-15, 18:00

» QUELLE REPUBLIQUE POUR LE SENEGAL ?
par Keurgui 2014-12-11, 23:14

» Pommade Miracle
par pommade miracle 2014-11-28, 03:29

» la fiche de lecture sur le roman sous l orage
par ndeyendack99 2014-11-26, 08:24

» Connaissez vous un coin dans Dakar où je peux trouver des putes la journée ?
par papii diatta 2014-11-12, 06:26

» [MOTS] Les mots et leurs contraires improbables
par dimbedior 2014-08-14, 12:03

» [SCOOP] L’épouse frustrée diffuse sur le net les photos nues de la maîtresse de son époux
par dimbedior 2014-08-14, 11:15

» Un solution pour guérir de la drépanocytose
par Overdo'z 2014-08-04, 12:12

» Ou Videz mes testicules?
par Overdo'z 2014-08-04, 12:09

» [COMMUNAUTÉ] Senediasporois Des Réseaux Sociaux: Facebook, Hi5, Skyblog, Twitter...
par Pamela FC 2014-06-20, 17:21

» [EXPRESSION] Ekirir Kom On Le San Riyénkpourle Pélézir...!
par Pamela FC 2014-06-20, 17:17

» La démocratie du Sénégal ?
par Keurgui 2014-05-18, 15:37

» [VOYANCE] Le Désespoir Au Bout Du Fil !
par annedev 2014-04-28, 20:12

» Belle Prostituée
par Absciss BABISTO 2014-04-12, 07:29

» [CON-CUL-RANCE] Exprès-Saut - T'y Go - On Range Orange - Osez Baiser !
par Absciss BABISTO 2014-03-28, 05:42

» WANTED...Mais vous êtes où????
par tonso 2014-03-23, 17:55

» Les rendez-vous de Minuit
par tonso 2014-03-20, 20:10

» roy dakh!!!! chansons reprises!!
par tonso 2014-03-20, 19:22

» Prendre un appart ou pas ?
par madicisse 2014-03-09, 16:17

» Homosexualité : Vos avis !
par madicisse 2014-03-09, 15:08

» Le nom THIAM: Wolof ou Toucouleur ?
par jamnajo 2014-02-17, 13:02

» Parodies Youssou Ndour!
par yamar 2014-02-17, 04:22

» [POULAAR] Discussions Générales en POULAAR !
par fedande 2013-11-05, 09:11

» Alexita... The End ?
par negger bi 2013-10-09, 09:56

» [POESIE] Le Paradis Des Amoureux Des Strophes !
par Cubana 2013-09-18, 02:58

» infos sur 2 chanteurs sénégalais
par fallougreg 2013-08-21, 10:56

» Sweet Usher ?
par Pamela FC 2013-08-10, 20:40

» Existe-t-il des lutins africains ?
par KoccBirima 2013-07-29, 19:24

» [SEXE] La Taille Du Vagin : Polémiques De Pointures !
par KoccBirima 2013-07-29, 19:20

» Affaire Tamsir Jupiter Ndiaye : Ce que les enquêteurs ont trouvé dans le bureau du chroniqueur
par KoccBirima 2013-07-11, 09:58

» Le désespoir de deux familles
par negger bi 2013-06-22, 07:36

» [FOUDRE] Déclaration D'Amour !
par Armand 2013-05-22, 17:13

» [HUMEUR] Coups De Gueule: Qu'est-ce qui vous énerve réellement?
par Jacaré 2013-05-19, 09:49

» UNE CELEBRE « BANDE DESSINEE BELGE » TRADUITE POUR LA PREMIERE FOIS EN WOLOF
par Absciss BABISTO 2013-04-13, 18:31

» Vos Bizarreries et découvertes scientiNiques
par KoccBirima 2013-04-07, 14:18

» [PAGE PERSO] Secrets de famille: Le Blog de Cubana,!
par Sistersandrine 2013-03-05, 22:28

» [VENGEANCE] Comment Vous Vous Y Prenez?
par Gentil 2013-02-28, 03:45

» Quand je suis rentré ce soir là et que Fatou a servi le diner (Premier acte)
par KoccBirima 2013-02-25, 09:37

Novembre 2024

LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Calendrier Calendrier

TEST

TESTTESTTESTTESTTESTTEST
Le Deal du moment : -35%
-35% sur la machine à café Expresso ...
Voir le deal
359.99 €

5 participants

    besoin d'une traduction

    kaina
    kaina
    CELLULE
    CELLULE


    Messages : 18
    Age : 52
    Date de naissance : 19/09/1972
    Profession : médical
    Points : 49

    besoin d'une traduction Empty besoin d'une traduction

    Message par kaina 2011-03-18, 03:29

    quelqu'un pourrait-il me traduire ceci en français svp?

    "Yow Yah meune léepe, dih déef léep, yaye samah awo, samah foukéel...
    Merci
    Ladybug
    Ladybug
    ADULTE
    ADULTE


    Messages : 4572
    Age : 39
    Date de naissance : 22/01/1985
    Profession : Analyste Juridique
    Points : 11049

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Ladybug 2011-03-18, 04:18

    hum, ça sent le fouillage de texto ça!!!
    Absciss BABISTO
    Absciss BABISTO
    FOU
    FOU


    Messages : 23979
    Age : 37
    Date de naissance : 09/09/1987
    Profession : Killer, Shooter
    Points : 41053

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Absciss BABISTO 2011-03-18, 04:24

    Traduis et tais-toi, sinon je reviens et je traduis Teudd ci souf !
    Ladybug
    Ladybug
    ADULTE
    ADULTE


    Messages : 4572
    Age : 39
    Date de naissance : 22/01/1985
    Profession : Analyste Juridique
    Points : 11049

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Ladybug 2011-03-18, 04:35

    ma bagne, traduis toi même!!!
    kaina
    kaina
    CELLULE
    CELLULE


    Messages : 18
    Age : 52
    Date de naissance : 19/09/1972
    Profession : médical
    Points : 49

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par kaina 2011-03-18, 08:42

    Aahhh svp... j'ai juste besoin d'aide et je ne peux même pas compter sur ma "famille" de diasporants?
    Ce n'est pas un fouillage de texto , j'ai déjà ma petite idée là-dessus, et plus vous tergiversez, plus je pense que c'est peut-être plus grave que je ne le pense ...je vous promets à tous de ne pas en faire "une montagne".

    Une soit-disante cousine à mon mari est venue passer le w-e chez nous.... (vous raconterai ce w-e pour un autre débat...)
    Et je sais que dans la culture sénégalaise, les cousins se "taquinent" beaucoup et les cousines sont soit-disant "les 1ères" femmes.
    Alors svp, une traduction.... Sad besoin d'une traduction Smilies5
    Absciss BABISTO
    Absciss BABISTO
    FOU
    FOU


    Messages : 23979
    Age : 37
    Date de naissance : 09/09/1987
    Profession : Killer, Shooter
    Points : 41053

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Absciss BABISTO 2011-03-18, 09:47

    "Yow Yah meune léepe, dih déef léep, yaye samah awo, samah foukéel..." = "C'est toi qui sais tout faire, peux tout faire, c'est toi ma première épouse, ma dixième..." !
    Ca c'est le littéral quoi, je peux "con-menter" si tu veux aussi... J'avoue que ça ne sera pas du tout possible de m'avoir en "mode-tendre", tu serais prévue et te serais mise dans les bonnes dispositions de conséquences aux risques cardiaques héhé !
    kaina
    kaina
    CELLULE
    CELLULE


    Messages : 18
    Age : 52
    Date de naissance : 19/09/1972
    Profession : médical
    Points : 49

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par kaina 2011-03-18, 16:35

    Merci merci Abscisse, si je t'avais près de moi, t'aurais embrassé tendrement.. Calin
    J'attends les "con-mentaires"? et mon coeur est solide , bien accroché...pense-tu que tu pourrais plaisanter ainsi avec ta cousine?
    Absciss BABISTO
    Absciss BABISTO
    FOU
    FOU


    Messages : 23979
    Age : 37
    Date de naissance : 09/09/1987
    Profession : Killer, Shooter
    Points : 41053

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Absciss BABISTO 2011-03-21, 03:59

    En somme, cette fille est juste une chasse-gardée Wink !
    Pour l'heure ça passe juste dans la plaisanterie, mais surveille bien les évènements, ce mec va bientôt la sauter par A ou B Cool !!!
    J'ai pas le temps pour te développer toute la "psychosociologie" derrière mais considère bien mes mots Wink !
    Yeri Maayo
    Yeri Maayo
    SURVEILLANCE
    SURVEILLANCE


    Messages : 16936
    Age : 98
    Date de naissance : 21/12/1925
    Profession : wakh
    Points : 37848

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Yeri Maayo 2011-03-22, 04:28

    en tout cas  respect
    kaina
    kaina
    CELLULE
    CELLULE


    Messages : 18
    Age : 52
    Date de naissance : 19/09/1972
    Profession : médical
    Points : 49

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par kaina 2011-03-22, 15:21

    Abscisse, tu es si dur!!! besoin d'une traduction Smilies5 Il n'a qu'à la sauter s'il le désire mais elle ne vaut vraiment pas la peine que j'en perde le sommeil
    Ladybug
    Ladybug
    ADULTE
    ADULTE


    Messages : 4572
    Age : 39
    Date de naissance : 22/01/1985
    Profession : Analyste Juridique
    Points : 11049

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Ladybug 2011-03-22, 15:27

    Kaina, qu'est ce que tu fumes? j'en veux...
    Douceur
    Douceur
    ADULTE
    ADULTE


    Messages : 3726
    Age : 36
    Date de naissance : 11/05/1988
    Profession : lép
    Points : 8460

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Douceur 2011-03-23, 12:25

    kaina a écrit:Abscisse, tu es si dur!!! besoin d'une traduction Smilies5 Il n'a qu'à la sauter s'il le désire mais elle ne vaut vraiment pas la peine que j'en perde le sommeil

    Lyana a écrit:Kaina, qu'est ce que tu fumes? j'en veux...
    kaina thiam sera moins kan il le fera surveille tes arrier ma belle car il(ton mari)a tout dit en rigolant ne soit pas surpriz et vraiment si tu n'aime pas partagé ton homme comme moi reste vigilante garde l'oeil bien ouvert
    kaina
    kaina
    CELLULE
    CELLULE


    Messages : 18
    Age : 52
    Date de naissance : 19/09/1972
    Profession : médical
    Points : 49

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par kaina 2011-03-25, 05:00

    Merci pour ces conseils, il (mon mari) est en voyage de nouveau en Afrique, alors je dois me dire que c'est fait alors, puisqu'il va la retrouver....
    Comment surveiller les arrières de quelqu'un à plus de 6000 km? c'est juste une question de confiance non ? reste à espérer que ce n'était qu'un plaisanterie... youpi.........youpi
    Douceur
    Douceur
    ADULTE
    ADULTE


    Messages : 3726
    Age : 36
    Date de naissance : 11/05/1988
    Profession : lép
    Points : 8460

    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Douceur 2011-03-26, 18:39

    kaina a écrit:Merci pour ces conseils, il (mon mari) est en voyage de nouveau en Afrique, alors je dois me dire que c'est fait alors, puisqu'il va la retrouver....
    Comment surveiller les arrières de quelqu'un à plus de 6000 km? c'est juste une question de confiance non ? reste à espérer que ce n'était qu'un plaisanterie... youpi.........youpi
    bonne chance a toi pourvue que l'espoir te ne fausse pas compagnie  respect

    Contenu sponsorisé


    besoin d'une traduction Empty Re: besoin d'une traduction

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est 2024-11-21, 19:29